Travel, Trip, Tour, Journey 怎麼用?還有哪些旅行的說法?

說到旅行,我們第一個會想到的就是travel、trip、tour跟journey這四個字。然而,雖然他們都跟旅行有關,但是,他們在語意跟用法上有些細微的差異,理解這些差異有助於我們更準確地表達不同類型的旅行經驗。

本文除了介紹這四個英文單字的差別、介紹他們適用的語境外,還介紹許多其他表達不同類型旅行的單字與其適用的語境。

journey、travel、trip、tour—都是旅行,用法跟語意差很多

在中文翻譯中,trip, travel, tour和journey都可以翻成「旅行」,但他們所表示的旅行的概念卻有差異。簡單來說,travel側重從一個地點到另外一個地點,是一個較為廣義的概念;tour的重點則在於有組織的多地點旅行,如觀光旅行團和巡迴演出等;trip表示的是短期的、有明確目標的旅行;而 journey可以表示實際的旅程還是象徵性的心靈或生命之旅,這個字強調的則是旅行過程中的經歷與挑戰。以下分別就這四個字,詳細解說。

journey

當想要強調旅程中的艱辛、挑戰或成長時,journey是最恰當的選擇。它是一個比較詩意且有深度的字,通常指的是一段持續時間較長且富有挑戰性(需要克服困難)的旅程,除了實際的旅行,它也常用來比喻人生中的重大經歷或內在的成長與轉變。

用journey表達實際的旅行時,大多意指遠距離的移動或需要較長的時間,意涵著中文中的長途跋涉的味道。例如,從一個國家到另一個國家的旅行,或是穿越沙漠、海洋等。

  1. The journey across the desert took several weeks, and it was full of dangers and surprises.
    穿越沙漠的旅程花了幾個星期,途中充滿了危險和驚奇。
  2. The journey to the remote village took several days.
    到那個偏遠村莊的旅程花了好幾天。
  3. The journey to the top of the mountain was exhausting but rewarding.
    爬上山頂雖然是一件很累的事,但非常值得。
  4. The ancient trade routes were known for their long and perilous journeys.
    古老的貿易路線以其漫長且危險的旅程而聞名。

而用journey來比喻一個人在生活、事業或心靈上的成長過程時,強調的是過程中的學習、成長和變化,意涵著通過挑戰與困難,達到最終的成功或領悟。

  1. The journey to self-discovery can be long and difficult, but it’s ultimately rewarding.
    自我發現的旅程(探索自我、認識自己)可能是一條漫長且艱辛的路,但最終是值得的。
  2. She embarked on a spiritual journey to find inner peace and purpose in life.
    她開始了一段靈性之旅,以尋找內心的平靜與生命的意義
  3. The journey of learning a new language is challenging.
    學習一門新語言的過程充滿挑戰。
  4. His journey from a small-town boy to a successful entrepreneur is truly inspiring.
    他從小鎮男孩成長為成功企業家的歷程確實令人鼓舞。

trip

trip是指一段有明確目的旅行,通常用於描述周末度假、商務出差或假期旅行等。trip的特點是旅行時間相對較短,並且行程有明確的計劃。

  1. We’re planning a road trip across the country this summer.
    我們計劃在這個夏天進行一次全國的自駕旅行。
  2. The journey is just as important as the destination on a road trip.
    在自駕旅行中,旅程本身和目的地一樣重要(過程中的經歷、沿途的風景和所獲得的回憶,這些都和最終到達目的地一樣有價值)。
  3. She has a business trip to London next week.
    她下週有一個去倫敦的商務旅行。
  4. We took a weekend trip to the mountains.
    我們去山上度過了個週末旅行。
  5. My parents surprised me with a trip to Disneyland for my birthday.
    我父母給我了一個驚喜,帶我去迪士尼樂園旅行,作為我的生日禮物。

在美式口語中,trip也可用來描述短暫、快速且有明確目的的外出,通常是臨時決定,為了日常的事情而出門。例如,去商店、郵局或其他地方辦事。

  1. I made a quick trip to the grocery store to pick up some milk.
    我趕緊去了趟雜貨店買點牛奶。
  2. I took a quick trip to the post office to send off a package.
    我趕緊去了一趟郵局寄包裹。
  3. She made a last-minute trip to the pharmacy to get some medicine.
    她在最後一刻趕去藥房買一些藥(last-minute通常表示事情是匆忙或在時間快要到了才做)。
  4. We decided to take a short trip to the park for some fresh air.
    我們決定去附近的公園散步,呼吸一下新鮮空氣。

tour

相對於trip用於描述比較短途旅行或自由行,不強調是否有導覽,tour則特指有組織跟計劃,且有特定的觀光或探訪目的的旅行。在tour中,旅客會參觀各個景點,往往會以團體的形式進行。這個單字可以用於描述導覽、巡迴演出、或教育考察等活動。例如,旅行社所提供的有導遊和領隊的國內外旅行,通常會用 tour這個單字。

  1. I joined a tour to Tokyo.
    我參加了一個到東京旅行團。
  2. We took a guided tour of the ancient ruins.
    我們參加了一次古代遺址的導覽之旅。
  3. The band is on a world tour, performing in over 20 countries.
    這個樂隊正在進行全球巡演,在超過20個國家演出。
  4. The university organized a study tour to several major research institutes in Europe.
    這所大學組織了一次前往歐洲幾個主要研究機構的學習考察。

travel

在這四個字中,travel語意與用法最為廣泛。這個字有動詞跟名詞兩個詞性。當動詞時,他的基本語意指的是從一個地方移動到另一個地方的過程,不管是採取任何形式的移動。這個字強調的是旅行(或是移動)這個行為本身,而不一定要有明確的目的地或固定的時間長度。可以是短期的,也可以是長期的,也不管移動的原因或目的,所以,在翻譯時,不管是當名詞或動詞,依照語境,它可以是旅行、遷徙、出差、或是到處走走等。

  1. Traveling can broaden your horizons and open your mind to new perspectives.
    旅行可以開闊你的視野,並使你對新的觀點持開放的態度。
  2. I love to travel and experience different cultures and lifestyles.
    我喜歡四處旅行,感受不同的文化與民情。
  3. She decided to take a year off to travel around the world.
    她決定休息一年(暫停工作),環遊世界。
  4. They had to travel 30 miles to reach the nearest hospital.
    他們必須走30英里的路,才能到達最近的醫院(如果是開車,就要翻譯成開30英里的路)。
  5. They decided to travel by train across Europe to experience the different cultures.
    他們決定搭火車遊歐洲,以體驗不同的文化。
  6. Her love for travel has taken her to more than 30 countries.
    她熱愛旅行,已經去過超過30個國家。(travel當名詞用)
  7. Traveling solo can be an incredibly rewarding experience.
    獨自旅行可能是一個非常有意義的經歷。
  8. She plans to travel to Japan next spring for cherry blossom season.
    她計劃明年春天去日本賞櫻花。

travel還有一個大家較不熟悉的的用法—用於非人類的對象。例如,用來描述鳥類或其他動物的遷徙過程,還有光、聲音或資訊的傳遞。

  1. Light travels faster than sound, which is why we see lightning before we hear thunder.
    光的傳播速度比聲音快,這就是為什麼我們先看到閃電後聽到雷聲。
  2. The news of the event traveled quickly across social media.
    這個事件(消息)在社交媒體上迅速傳播。
  3. The car can travel up to 400 miles on a full tank of gas.
    這輛車加滿油可以開快400英里的路。
  4. Every year, millions of birds travel thousands of miles to migrate from the Arctic to the tropics.
    每年,數百萬隻鳥類從北極,飛行數千英里到熱帶地區。
  5. Salmon travel upstream to their spawning grounds.
    鮭魚逆流游往他們的產卵地。
  6. Many people travel for work, which can be both exhausting and exciting.
    很多人工作需要出差,這既可能讓人感到疲憊,又讓人感到興奮。

其他表達類似旅行的英文說法

除了上面最為國人所知的journey、trip、tour跟travel這四個字外,英文還有許多表達旅行出遊的單字,各個單字所側重的重點並不一樣,適用的語境也不相同。以下介紹幾個常見的詞語,以及它們的詳細解釋和使用情境。

excursion

如果你在 meeting.com 發起一個到某個風景優美的郊區走走的活動,你就可以說”We organized an excursion to a beautiful hiking spot for our meeting.” 

excursion通常指的是一段短途的旅行或遠足,特別是出於娛樂、教育或社交目的,帶有輕鬆的意味,強調短暫和愉快的旅行經歷。

  1. Our class went on an excursion to the science museum.
    我們班去了科學博物館。
    這個語境可以使用excursion / field trip / tour: excursion是學校安排的、有教育意義的活動; 使用field trip則更強調學校或教育機構安排的學習性質的外出活動; 如果使用tour,可能包括導覽員或一個較有計劃的路線
  2. We took an excursion to the beach for the day.
    我們到海灘玩一整天。
  3. The company organized an excursion for employees to foster team building.
    公司組織了一次戶外活動,以促進團隊凝聚力。
  4. The cruise offered several excursions to local landmarks.
    這次遊輪提供了幾次當地名勝的短途旅行(遊輪為乘客安排的短程旅行或觀光活動,讓他們能夠下船參觀當地的著名景點)。

getaway

getaway也是用來描述一個短暫的旅行。不過,它隱含著輕鬆、放鬆或逃避壓力的目的,也就是強調了遠離塵囂、暫時卸下日常生活壓力,放鬆、休息或享受自然。

  1. We need a weekend getaway to recharge.
    我們需要一個週末的短途旅行來充電。
  2. We planned a weekend getaway to the beach to relax and unwind.
    我們計劃了一個週末的海灘度假,以放鬆心情。
  3. After a busy month at work, I needed a quick getaway to recharge.
    在繁忙的工作一個月後,我需要一個快速的逃避以充電。
  4. A getaway with friends is the perfect way to catch up and have fun.
    和朋友一起的短途旅行是聯絡感情和娛樂的最完美的方式。

hike

hike指的是在自然環境中徒步旅行,強調的是體力活動和與自然的親近。

  1. We decided to hike up the mountain early in the morning.
    我們決定一大早爬山。
  2. The group went on a five-day hike through the national park.
    這個團體進行了為期五天的國家公園徒步旅行。

trek

trek強調的是旅程的困難或較長的時間,還有耐力需求,經常用來形容在山地或野外的充滿挑戰性的徒步旅行。像現在台灣流行的徒步環島,就可以說trek around Taiwan。

  1. They embarked on a trek through the Himalayas, facing harsh conditions.
    他們展開了一次穿越喜馬拉雅山脈的長途跋涉,面對嚴酷的條件。
  2. The trek to the remote village took three days and was extremely challenging.
    到那個偏遠村莊的跋涉花了三天,非常具有挑戰性。

adventure

adventure強調充滿刺激和不可預測性。它不僅可以指旅行,還可以涵蓋各種活動,如戶外運動、探索新地方或挑戰自我。這個單字帶有強烈的正面意義,隱含著興奮、好奇和探索精神。

  1. They went on an adventure in the Amazon rainforest.
    他們在亞馬遜雨林展開了一次冒險。
  2. Starting a new job can be a real adventure.
    開始一份新工作可能是一個真正的冒險(新工作可能充滿了新鮮、有趣的經歷,伴隨著學習和成長的機會,也可能有一些困難或挑戰等待著去克服,就像冒險一樣)。
  3. Traveling to a foreign country is always an adventure full of surprises.
    每次出國旅行就是一場充滿驚喜的冒險。
  4. The road trip turned into an adventure filled with laughter and memories.
    這次的自駕旅行變成了一次充滿歡笑和回憶的冒險。

safari

safari通常指的是在非洲進行的觀察野生動物的旅行,強調的是在自然環境中進行的探險或觀光活動,通常會有對野生動物的觀察和拍攝。

  1. They went on a safari in Kenya to see the Big Five animals.
    他們在肯亞進行了一次野生動物觀察之旅,觀看五大野生動物。
  2. The safari offered a close-up experience with lions and elephants in their natural habitat.
    這次野生動物觀察之旅提供了與獅子和大象在自然棲息地近距離接觸的體驗。

expedition

expedition這個單字通常用來描述有計劃和目的的探險或旅行,如探險、科學研究或軍事行動,隱含著目的地是困難的環境或未開發的地區。

  1. The expedition to the Arctic was well-planned.
    前往北極的探險計劃周全。
  2. Captain Scott led an expedition to Antarctica in the early 1900s.
    斯科特船長在20世紀初率領了一次前往南極的探險。
  3. They organized an expedition to climb the highest peak in the region.
    他們組織了一次攀登該地區最高峰的探險。
  4. The expedition also included local guides to help navigate the terrain.
    這次探險還包括當地嚮導以幫助導航地形。

voyage

這個單字在現代英語中使用的頻率較低。它常出現在文學、歷史或探險的語境中,指的是一次長途的海上的航行,也可以用來比喻人生中的重大旅程。

  1. The great voyages of discovery in the 15th century changed the course of history.
    15世紀的偉大探險航程改變了歷史的進程。
  2. In her novel, the protagonist embarks on a voyage across the seas to find herself.
    在她的小說中,主角展開了一場海上航程,以尋找自我。
  3. They set sail on a romantic voyage to the Mediterranean.
    他們啟航前往地中海,展開一場浪漫的旅程。

pilgrimage

pilgrimage指的是帶有宗教或精神意義的旅行(朝聖之旅),通常是到聖地或具有特殊意義的地點,強調的是旅程的精神或宗教目標,而不是旅程的地理距離或困難。

  1. Muslims make a pilgrimage to Mecca at least once in their lifetime
    穆斯林一生中至少要前往麥加朝聖一次。
  2. The artist went on a pilgrimage to visit the birthplace of his inspiration.
    這位藝術家進行一次朝聖之旅,前往激發他靈感的地方(這裡的pilgrimage是一種帶有深層意義的旅程,表達了藝術家對靈感源頭的敬仰與尊重)。

想要多瞭解英文造字原則、單字分辨或背單字的方法,讀者可以進入我們『單字與片語』頁面,做進一步的了解。如果你有其他文法上的疑惑,可以到我們『英文文法』專頁,看看有沒有文章探討相關文法問題。如果你對自然發音與如何協助兒童學英文、字詞、句子結構與寫作等英文學習上各個領域的文章有興趣,可以到我們的『兒童英文』或『文章』頁面。

目錄

更多文法與寫作相關文章

Learn From Me

在與我學習的過程,我將會系統性地從指導你從單字如何使用、句子如何寫、以及文章如何完成,同時還有過程當中無數的片語、文法、以及發音問題。(線上一對一|距離我家較近也可以面對面:)