要用be going to還是will?was/were going to有什麼特殊意涵?
be going to跟will的用法差別 be going to do something和will do something都用來表達未來的動作,但是,這兩個未來式的用法有不同的隱含意義。雖然,對於英文為母語者來說,be going to跟will在很多時候都沒差,可以互換。但是,那是因為他們對於在什麼語境下,是有差別的,什麼語境下是沒差的,有母語給予的優勢,可以直接有反射性地感覺到。對於我們非母語人士來說,我們沒有這個優勢,如果沒有徹底理解這些文字外的隱含意義,身為說話者或作者,無法簡潔且正確地傳達自己的想法,而身為聽眾或讀者,則可能無法理解到對方語言背後所隱含的意思。 什麼情況用will do something 在英文的語法中,需要清楚表達動作是否發生過這也是為什麼有那麼多的時態的原因。要陳述一件還沒發生的事情或動作(不強調進行與完成概念)時,只要在原型動詞前面加上助動詞can / may / will / shall,就表示這個動作還沒有發生。然而,can帶有主詞有能力去做某事或某事可能會發生的語意,may的語意則有主詞可能做某事或某事可能會發生,所以沒有要表達這兩種特殊意涵時,就不會使用這兩個助動詞。因此,要描述尚未發生的事多用will跟shall這兩個助動詞來構成未來式。 未來式分成兩種:單純未來跟意志未來。顧名思義,「單純未來」僅僅表達一件事還沒發生或一個動作還沒做,而「意志未來」則表示這個動作存在著某人的意志,也就是說某人想要這個動作發生。在英文文法里,對於不同的人稱要表達意志未來還是單純未來有其規定: 在現在的英文裡,尤其是美式英文,對於這些文法大都覺得麻煩吧(我個人的猜測),所以若要表示說話者的意志(說話者希望別人做或認為別人應該做的事,多用should),至於shall,大概只能在少數很正式的文章中看到(例如法律條文或較早的文章); 若要表示單純未來,不管人稱都用will,而要表示主詞的意志(主詞自己想要做這個動作)也用will。這就讓will所帶領的未來式具有較大的應用範圍。 will do something這個未來式的主要意涵為: 單純表達一個尚未發生的事或動作 表達主詞的意志 表達在說話當下的決定 表達給予承諾、主動提供幫助或提出請求 表達猜測(強調說話者出於主觀意識的猜測) 由上文可知,will所帶領的未來簡單式可以表達的含義很廣泛,既有單純表示一件未發生的事件,也有表示主詞的意志,還可以表示說話者提出承諾、幫助或請求或當下做的決定與出於說話者主觀的猜測。 與之相較,使用be going to來表達未來的意思時,含義就比較不那麼廣泛,語意也比較明確。 什麼情況用be going to doing something? be going to的主要意涵為: 表達個人早有的意圖或已決定的計劃 表達已經安排好的或未來肯定會發生的事件 根據現有證據或跡像做出預測(出於客觀物證所做的猜測) 表示待會就要做的活動 be going to 還可以表達待會兒就要做的動作,語意跟be about to […]