each day跟every day有何差別?

只要一想到「每天」的英文,相信大部分的人會想到every day,卻忽略了在英文中還有each day這個片語也是每天的意思。every day跟each day的中文翻譯都是每天,在很多句子中,他們可以互換,語意沒有明顯差別,所以很多人以為這兩個片語完全相同。其實each day跟every day強調的重點不太一樣,在有些句子中,一旦換成另外一個片語,將會改變或失去說話者或作者的本意。

本文將介紹each day跟every day的細微差別,並舉例詳細介紹這兩個片語可互換跟不可互換的情況。

也歡迎參考看看哥倫布的英文學習課程,發音課程非常推薦!(贊助)

each day跟every day的用法解析

each day跟every day都可以用來表示一段時期內,每個連續的日子裡規律地發生的事情。不過,兩個片語所強調的重點略有不同,each day強調個別性,而every day則強調全體,用來表達規律性,沒有例外。在有些語境中,用each day或every day都可以,但是作者心中想要強調的重點卻不一樣,而有些語境中,只有其中一個是適合的,互換會導致語意變化。

every day跟each day可以互換,不會明顯影響語意的情況

下面的這些句子都表示每一天(一段不間斷的日子)都有的一種規律性活動,將句中的every day換成each day,不會明顯影響這些例句中的含義,至於選擇使用哪一個則視個人喜好,或視哪個片語在這個句子中唸起來較順暢自然。只是,對於不是英文為母語的我們,為了能清晰分別each day跟every day的差異,建議這一類表達連續的每天規律的活動或習慣的句子,全都使用every day。

  • I take a walk in the park every day (each day) for exercise.
    我每天在公園散步鍛煉身體。
  • She reads a chapter of a book every day (each day) before bed.
    她每天睡前讀一章(書)。
  • He studies English for an hour every day (each day) to improve his language skills.
    他每天學習一個小時的英語,以提高他的語言能力。
  • Every day (Each day) , they water the plants in the garden.
    他們每天給花園裡的植物澆水。

使用every day或each day,可能隱含說話者或作者不同的著重點

前面說到,這兩個片語有不同的強調重點:

  • each day – 當說話者想要強調一段期間中的連續的每一天的個別性時,就會使用each day。 例如說「他的成績每天都在進步」,這個句子要表達的是成績「一天ㄧ天地進步」,就適合使用each day
  • every day – 當說話者將一段時間的連續的每一天視為一個整體時,也就是always的概念時,就會使用every day。 例如,在「我每天都會去跑步」這個句子表示每天都有的規律的、不變的活動或習慣,沒有例外,就適合用every day。

因為這個細微差別,同一個句子,使用each day或every day,可能意味著不同的含義。雖然,這個差別是相當細微的,但是,在作者端來說,不同的選擇可以透露自己的著重點; 而在讀者端而言,也可能會有不同的理解。

舉例來說,”I learn something new”後面可以接 each day或every day,都會被理解為同一意思 – 也就是說,說話者每天都在不斷地學習新東西。然而,”I learn something new each day”這個句子有強調每一天的獨特學習體驗,因為使用each day,意涵著在不同的日子裡,學習的經歷都不同。”I learn something new every day.”句中的every day則強調學習經歷的一致性和規律性,暗示沒有一天不學習。

下面,再舉一個例子 – “Each day, we have a team meeting at 9 a.m.”這裡說話者使用each day可能意味著每天的會議都有不同的議程或不同的人出席,也就是強調每天的會議是截然不同的。而,如果改成every day,說話者在說”We have a team meeting at 9 a.m. every day.”這句話時,想要表達的語意偏重於每天都有會議,沒有一天例外。

  • I try to write an essay on different topics each day.
    I try to write an essay on different topics every day.
    兩句話的意思本質上是一樣的,都表達了ㄧ個人每天努力寫一篇關於各種主題的文章的想法,但是each day有強調每天討論不同的主題的意思。
  • He is losing weight each day.
    He is losing weight every day.
    這兩個句子意思相近,但是側重點略有不同。使用each day著重強調個別的每一天,表示體重一天天地減輕。另一方面,使用every day則強調表示每天體重都在減輕,沒有例外。
  • Each day of the festival has different activities.
    節日的每一天都有不同的活動。(側重強調每一天不同)
    He goes to the festival every day.
    他每天都去參加節日。(整個節慶期間,每天都去)
  • Each day of the week has a specific special at the restaurant.
    一個星期中的每一天,餐廳都提供不同的特餐。(強調不同的日子有不同的特餐)
    He eats at the restaurant every day.
    他每天都在餐廳吃飯。(習慣,沒有一天例外)

下面例句中,every day跟each day都表示著在一段時間內,連續的每一天的規律動作,雖然,every day跟each day可以互換,但語意會有一些差異。

  1. The restaurant is open every day of the year except New Year’s Day.
    除元旦外,餐廳全年無休。
  2. At Red Cross, our mission and values guide the work we do every day.
    在紅十字會,我們的使命和價值觀指導著我們每天的工作。
  3. She studied English every day.
    她每天都學英語。
  4. The patient received medication every day of his hospital stay.
    病人在住院期間每天都接受藥物治療。(有規律、統一的動作)
  5. We took photos every day of our vacation.
    我們假期每天都拍照。(在假期間,每天都有的行動,沒有例外,也沒有強調個別日子的不同)
  6. He works toward his goal every day.
    他每天都朝著自己的目標努力。(側重在持續努力,沒有一天懈怠)
    every day強調不變的習慣或動作,每天都一樣,沒有一天不同。
  7. It is estimated that the number of emails sent each day worldwide is close to 350 billion.
    據估計,全球每天發送的電子郵件數量接近 3500 億封。(強調每個個別的一天的寄出的電子郵件數量)
  8. She learned a new word each day.
    她每天都學一個新詞。(不同日子不同的字)
  9. Each day of the conference has a different theme.
    會議的每一天都有不同的主題。(每個個別的ㄧ天都不同)
  10. For each day we reduce our carbon emissions, we are making a positive impact on the environment.
    我們每天減少碳排放,都在對環境產生積極影響。(強調每個個別一天的努力都會對環境造成正面的影響)
  11. Each day I exercise, I feel more energetic.
    每天鍛煉,我都感覺更有活力。
  12. Each day, we face new challenges at work.
    每天,我們在工作中都面臨著新的挑戰。(不同的日子不同的挑戰)
    說話者使用each day強調在每個個別的一天中所發生的情況

every day跟each day不可以互換的情況

every day強調全體,表示在所有日子裡的連續的每一天都會發生的不變的動作或事件。Each day除了跟every day一樣,可以表示一段時期內,每天或規律地發生的事情,它也可以只用於表示動作或事件僅限於某些日子發生,並非連續的每天都發生的情況。例如:從“I don’t jog every day, but each day I do, I run for at least an hour.” 這個句子,我們可以意會到every day跟each day的差別 -「至少跑一小時」這個動作不是連續的每天都會發生的狀況,就不能用every day來替換。下面的例子裡,由於重點或上下文的細微差別(each day用於在個別日子發生特定或不同的動作),不可以將句中的each day換成every day。

  1. She earns commission for each day she makes a sale.
    她每天做一單銷售就賺取佣金。(並不是連續的每ㄧ天都有成交)
  2. He saves money for each day he skips buying coffee.
    他每天不買咖啡就省錢。(只要不買咖啡,他就省錢,如果用every day,就會變成他每天都不買咖啡,沒有例外)
  3. For each day the sun shines, my solar panels generate electricity.
    每天陽光普照,我的太陽能電池板都會發電。(並非每天都是晴天)
  4. Each day of our vacation was unique and memorable.
    我們假期的每一天都是獨一無二且令人難忘的。(強調每天的經歷都不一樣)

如果你有其他文法上的疑惑,可以到我們『英文文法』專頁,看看有沒有文章探討相關文法問題。如果你對自然發音、字詞、句子結構與寫作等英文學習上各個領域的文章有興趣,可以到我們的『文章』頁面。

對於想要練習單字的學生,我也建議可以嘗試看看哥倫布的單字App!(贊助)

目錄

更多文法與寫作相關文章

Learn From Me

在與我學習的過程,我將會系統性地從指導你從單字如何使用、句子如何寫、以及文章如何完成,同時還有過程當中無數的片語、文法、以及發音問題。(線上一對一|距離我家較近也可以面對面:)