hope和wish的差異
都是希望,那什麼時候用hope?什麼時候用wish?有的回答說跟可能性有關:可能性高的用hope, 可能性低的用wish。那一半的機率算可能性高,還是低?要用hope,還是wish?所以,這個解釋雖然正確,但依然沒辦法真正解決問題。想像一下:你將要參加一個重要考試,你非常希望你能得到好成績。像這樣的情況要用hope還是wish呢?這兩個字都可以用來表示想要一件事成真,但是,在表達說話者內心的情緒上卻有很大的差異,如果選錯字的話,就會造成誤解。在這裡,我們先分別介紹wish和hope的句型與時態,並詳述他們的使用情境與說話者用字上的內心情緒差異,並舉例加以說明。
hope 的用法與情境
當我們使用hope的時候,我們通常在表達我們的渴望一件事情成真。他的句型如下:(S1可能跟S2同一人)
- S1 hope (that) S2 V(現在簡單式)–常用
=S1 hope (that) S2 will V(較少用)
我們常用助動詞can,當S1=S2時,可以變化句型為S hope to V - S1 hope (that) S2 be Ving
- S1 hope (that) S2 have V過去分詞
- S1 hope (that) S2 V過去式
在第一個句型中,S1希望在未來的一件事成真,而且主詞認為是有可能的。而在第二個句型中,S1 希望一件事正在發生。當希望一個過去動作狀態一直到現在,就用現在完成式,這就是第三個句型。而第四個句型則表示:S2在過去做了一個動作,但是,做這個動作想要得到的結果,還沒發生,所以希望自己這個動作有盡力,能達成目的。
先來看看hope的第一和二的句型,他們表達希望一件事在現在或未來的成真:
- I hope I pass the test.
說話者希望自己通過考試,而且不認為自己沒有機會通過的 - Mary hopes it doesn’t rain this Sunday.
Mary 希望星期天不要下雨,並且沒有跡象顯示星期天下雨的機率高 - I hope they will have a good time.
說話者希望且認為他們有可能玩得很快樂 - I hope she can come to the party.
說話者希望她能夠來,而且沒有跡象顯示他不可能來。 - I hope I can come to the party.
=I hope to come to the party.
說話者希望自已能參加派對,雖然說話的當下,可能不能確定自己能法參加,但是,應該會想辦法去參加 - I hope (that) they are having a good time.
說話者希望他們玩得正開心
注意:當我們說一件已發生的事時,都要用過去式。希望這個動作已經發生了,要用過去式,後面句子的動詞時間也要改成過去
- She hoped he could come to Taiwan.
- When I was young, I hoped (that) I could be a teacher.
hope的第三個句型:
- I hope Tim hasn’t got lost.
可能Tim對目的地的路線不熟,而且過了約定時間都沒到,說話者希望Tim沒有迷路,此時用完成式是因為:如果迷路了,這個迷路的狀態,會一直到現在
再來看看hope的第四個句型:
- He hopes he studied enough for this test.
他非常認真讀書,以便通過考試,但試結果還沒出來,所以他希望自己的努力能達標 - I hope he passed the exam.
他已經考完試了,但結果還不知道,說話者希望他通過。因為,考試這個動作已經發生,所以用過去式 - I hope I did well in the job interview.
在面試時,說話者已盡全力表現良好,但是,因為面試結果還沒出來,所以希望自己的表現夠好
當一件發生在過去的事情,我們已經知道他的結果跟我們的希望相違背,這時候,hope用過去式,因為,我們已經不再希望了。這種用法的句型為:S1 hoped S2 would V (這個用法也可以用S1 be hoping (that) S2 V
這個句型和wish的不同點在於:說話者使用wish的心態為抱怨、遺憾和後悔,而使用hoped則單純表達自己曾有的希望。
- I hoped my son would win the game.
=I was hoping my son would win the game.
說話者曾希望自己的兒子贏得比賽,但是,他沒有。說話者在敘述時,並不強調遺憾,只強調自己曾經有過的希望。 - I hoped I would see you yesterday.
=I was hoping I would see you yesterday.
說話者想要在昨天看到人,但是沒有看到
hope還有一個蠻特殊的用法–用來表達否定的希望(wish):說話者若使用這種用法,他說希望的事並不需要成真。什麼時候會用到這種用法呢?一個比較常見的情況就是–說氣話。
- I hope you lose all your money.
說話者其實並不真的希望對方失去所有的錢,只是在說氣話 - I hope John will never find anyone to love.
說話者並沒真的期待此事成真,只是說氣話罷了
wish 的用法與情境
當我們對於現況和過去事實,有所抱怨、遺憾和後悔,希望能有不同的情況發生,這時,就要用wish來表達這種情緒。以下先介紹wish的句型:
- S1 wish S2 V過去簡單式
(注意:不論主詞,be動詞都用were) - S1 wish S2 were Ving
- S1 wish S2 V過去完成式
- S1 wish S2 would V
S1 wish S2 could V - S wish to V
- S wish O N
因為,wish表達說話者希望事實能夠不一樣,也就是非真實的情況,要用假設語氣的概念:非事實,動詞時態要提前一個時間點–現在非事實,要用過去式; 而過去非事實,要用過去完成式。
如果希望的事情還沒發生,就要用第四種句型。注意:在第四種句型S1 wish S2 could V中,S1-S2時,可以寫成第五種句型S wish to V。
第六種句型是非常正式的用法,最常見的就是We wish you a Merry Christmas.在這裡,我們就不多討論。
先來看wish的第一個句型–現在非事實的狀況–這個句型,通常用來表達對現況的抱怨或遺憾:
- I wish I had enough money to buy the house.
我希望我現在有足夠的錢,來買這棟房子。但事實上,我沒有,也幾乎沒有可能現在夠錢買房子 - I wish I were smarter.
我希望我聰明點,這是一種對現況的埋怨,說話者可能剛做了件傻事。照道理來說,這應該用過去完成式,但是,一來,說話者是對現況的抱怨,二來,聰不聰明,是一種常態,所以用過去式,就可以了。 - He wish his wife were nicer.
對現況的埋怨,他的老婆事實上,很不nice. - I wish you finished your homework before watching TV.
說話者對現況的埋怨,句中的你,都是先看電視再說
wish的第二個句型,強調對現在正在發生的動作的抱怨:
- I wish it weren’t raining.
一直在下雨,看起來不像會停,所以,說話者抱怨著這個一直進行的動作
wish第三個句型–過去非事實用過去完成式–則是表達對既定事實的遺憾或後悔
- I wish I had studied harder.
說話者可能沒通過考試、或考得不好,而後悔努力不夠 - I wish you had told me
聽話者並沒有告訴說話者,因為這個狀況已經發生的,所以,過去非事實用過去完成式。
wish的第四種句型用來表達,說話者說出希望的當下,事件尚未發生,但是,說話者知道,他希望的是不會成真
- I wish I could study abroad.
=I wish to study abroad.
說話者知道自己不可能出國讀書 - She wish he would merry her.
她知道他不會娶自己
常見的wish的第六種句型用法:
- We wish you a happy birthday.
- Wish me luck.
I wish=if only
由上文可知,wish為假設語氣,當wish的主詞是I的時候,就可以用if only來代換
- I wish I didn’t come to the party.
=If only I didn’t come to the party. - I wish I had studied hard when I was young.
=If only I had studied hard when I was young.
hope跟expect的用法分別
接下來,我們來討論hope跟expect。這兩個字都表達希望與期待,兩者在英文有很大的差別,但如果用這兩個字的中文翻譯去思考,很難了解他們的用法差異。可以這麼說:expext來自對已知的事實的判斷而hope來自慾望。讓我們來看看,這兩個字的用法與情境差別。
expect的用法與情境
expect這個字用來表達主詞相信一件事會發生,而主詞會有這種態度是有理由的:例如已經確定的行程、習慣或趨勢。此外,expect也用來表達主詞對另一個人的要求或期許。
- I’m expecting Tom.
說話者已經跟Tom約好了,所以在等著Tom來 - I’m expecting Tom to come today. He always come here on Friday
Tom可能有在星期五去那個地方的習慣 - My mother’s flight is expected to arrive at 11:oo.
這是既定的行程 - We are expecting a typhoon tomorrow night.
氣象預報 - Our boss expects us to be on time for work.
老闆希望員工上班不要遲到,可以說是一種要求,也可以說是一件確定的事 - Our boss expects us to finish the reports by tomorrow.
這種期待可以說是一種要求 - My mother expects me to get into National Taiwan University.
媽媽對我的期望
hope的用法與情境
我們使用hope表達我們想要一件事情成真,沒有證據證明這件事會成真,我們也無法確定,純然只是基於情感上希望如此。
- I hope to pass the exam though I did not study hard for it.
- I hope to see him at the party tonight. He is usually busy on Friday night, but if he can come, that would be great.
- I hope it doesn’t rain heavily tomorrow. I have a date.
hope的用法與expect的不同點
現在,我們用幾個將兩個字合用在一起的句子,以便讓讀者更能感受到兩個字的用法差異
- I expect my mother to be angry about my grades, but I hope she doesn’t forbid me to play computer games.
- We are expecting a typhoon tomorrow night, but I hope it isn’t very strong.
學習者如果有其他易混淆的單字上的疑惑,可以到我們『英文單字與片語』專頁,看看有沒有相關文章。