英文「準備」的說法?
對於一個語言的母語者來說,在不同的情境下選擇使用不同的字是一個本能,完全不需要去思考與分析。然而,對於非母語者來說,這個本能是不存在的。為了選擇正確的字,他們不只要理解對應語言,還必須要去分析自己的母語的相同的字在不同語境下的細微差別。
以中文的「準備」這個詞組來說,相信很多人ㄧ聽到「準備」,腦中浮現的對應英文是prepare跟ready,但是,哪一個情況用prepare?哪一種情況用ready呢?還有別的用字嗎?為了明確瞭解什麼情況用哪個英文字,我們必須先分解中文「準備」的用法。
「準備」有幾種情境?
中文的「準備」可以適用於許多不同的情境,但是,身為母語者的我們完全沒有意識到雖然同樣是「準備」,但是語境不同,強調的重點可能不ㄧ樣。以下面的幾個中文例句為例:
- 『你出門了沒?』『我準備要出門了!』- 在這個語境之下,「準備」是「正要做」的意思
- 『你準備好了嗎?』- 這個語境強調「準備好」的狀態
- 『我準備睡覺了。』- 這個語境下,「準備」可能是「正要做」或是「讓自己準備好」的意思
- 『我今年夏天準備去法國玩』 – 這個句子中的「準備」是「打算」或「計畫」的意思
- 我在準備晚餐 – 這句的「準備」強調在做準備,被準備的可能是晚餐,或是為了晚餐而準備了一些東西
- 把一切準備好 – 這個句子強調「準備好」
- 我們正在為露營之旅準備物資 – 這句的「準備」強調在準備物資
- 準備好出場 – 這個句子強調「準備好」
這些句子中的「準備」的語境大致有四種情況:「正要做」、強調「準備好」、「打算做」跟強調做「準備」的動作或過程。這四種語境都是用我們熟悉的prepare跟ready嗎?還是有別的字其實也可以翻成準備嗎?即使這些單字的中文翻譯並不是「準備」。
「準備」的四種語境與其適合的翻譯
正要做be about to / be going to
當「準備」的意思是正要做時,這時,可以用be going to跟be about to來表示。以上面中文第一個範例語境來說,『我準備要出門了!』強調著這個動作即將在非常短的時間內發生,就可以翻譯成”I am about to leave!”(因為be about to更強烈地暗示這個動作即將在非常短的時間內發生)。
但是如果沒有前面的問話,那麼在語境上就沒有急迫性,這時『我準備要出門了!』則可以翻譯成”I am going to leave.” (表示有出門或離開的計劃或意圖,而且這個動作將在不久的將來發生)。或是”I am getting ready to go out!”(強調正打算或即將出門,目前正在準備中,還沒完全準備好)。
強調「準備好」be / get ready to do something (或是for something)
當「準備」的意思強調已經準備好了的狀態則用be ready for something / to do something。以上面中文的第二個例子,『你準備好了嗎?』,就適合翻譯成”Are you ready?”。又如「我準備好上床睡覺了」,就翻成”I am ready to go to bed.”在這句話中,強調說話者的「準備好了」的狀態,但不一定立刻上床。例如,他可能已經刷完牙、洗完澡,但可能還在等待某件事情(如等待聽睡前故事)。
如果強調的是「準備好」的過程,也就是,正在進行的準備動作或過程,表示從未準備到已經準備好的轉變,就用get ready for something / to do something。例如:「我需要為今晚的派對做準備。」這句中,強調做準備的過程,就適合翻成”I need to get ready for the party tonight.”
「準備」的語意等同「打算做」,就用plan to do something
在『我今年夏天準備去法國玩』這句話中,「準備」的語意篇想「打算」的意思,這時,適合的翻譯是”I am planning to visit France this summer.”。還有像是『他準備開家咖啡廳。』適合的翻譯也是”He is planning to open a coffee shop.”,因為這裡的「準備」是打算的意思。
強調做「準備」的動作或過程
在『我在準備晚餐』這句話中,可以有三種語境:
- 被準備的就是晚餐 – 翻譯為”I am preparing dinner.”,後面可以再加上for somebody,表示為誰而準備
- 為晚餐而做準備 – 如果被準備的是食物(切菜、煮東西),翻譯為”I am preparing (some food) for dinner.”(句中的some food不是重點,可以省略); 如果被準備的東西很多(如食物、將碗盤擺在桌上等),可以翻為”I am preparing for dinner.”
- 如果不是強調晚餐本身的準備工作,而是說話者自己的準備動作,可能是洗手、換衣或其他為吃晚餐做的個人準備,則翻譯成”I am getting ready for dinner.”
可以翻成「準備」的英文單字與例句
除了常見的prepare跟ready外,英文有很多單字,在某些語境下,也可以翻譯成「準備」。下面我們將常見的單字列出,並解說他們什麼情況下可以翻成「準備」
- prepare A for B(為B準備A)跟 prepare for B(為B做準備)
- be ready for something / to do something
- get ready for something / to do something
- plan to do something(在「準備」的語意下,常用進行式)
- be about to / be going to
- 其他在某些語境下翻成「準備」的英文
prepare A for B(為B準備A)跟 prepare for B
prepare是動詞,通常指的是為特定的目的或活動做準備工作或計劃。它可以涉及身體上的活動,如準備食物,或心理上的活動,如準備考試。prepare所表示的「準備」可以有一個較長的時間範圍,可以涉及長時間的計劃和策劃。它可以用於人或物。例如,我們可以準備食物,也可以準備自己。
當及物動詞時,其受詞為被準備的東西,後面接for,再接名詞(人或事物),表示這個準備是為了某人或某事物而做的,句型為prepare A for B為B而準備A (A是B所需要的材料、資訊、東西等),例如:”They prepared food and drink for the party.”他們為派對準備了食物和飲料。
如果「被準備的東西」不是說話者的重點,說話者想要強調的是為…做準備。則可以省略,句型成為prepare for B,翻譯雖然是準備B,但是真正的意思是為了B而做某些準備工作。這時,prepare成為不及物動詞,例:”They are preparing for the party.”這句話表示他們正準備著派對,但沒有明確指出具體是哪些準備工作。
還可以使用prepare的名詞preparation,例如:”He bought many books in preparation for the graduate school entrance exam.”他買了很多書,準備考研究所。
- She is preparing a report for tomorrow’s meeting.
她正在為明天的會議準備報告(明確指出準備什麼)。
She is preparing for tomorrow’s meeting.
她正在準備明天的會議(沒有明確指出具體是哪些準備工作)。 - We need to prepare the room for our guests.
我們需要為客人準備房間(明確指出準備什麼)。 - The chef is preparing the ingredients for the dish.
廚師正在為這道菜準備食材(明確指出準備什麼)。 - The students are preparing for their final exams.
學生們正在準備期末考試(沒有明確指出具體是哪些準備工作)。 - It’s essential to prepare in advance for natural disasters.
提前做好防災準備是很重要的(沒有明確指出具體是哪些準備工作)。 - What materials do you need? I can prepare them for you.
你需要什麼材料?我可以幫你準備。
be (get) ready for something / be (get) ready to do something
跟prepare的詞性不同,ready是一個形容詞,常見句型為be ready for something / to do something,表示某事或某人已經處於準備好或適合進行某項活動的狀態。
而get ready for something / to do something則有從沒有準備到準備好的過程感。get ready是一個較為口語的說法,常用於個人的準備活動,如穿衣、化妝或收拾東西,較著重於為即將發生的事情做最後的準備 – 通常指的是即將到來的活動 – 這意味著「準備的動作」通常在活動發生前不久進行。get ready主要用於人。例如,我們通常不會說「讓食物準備好」,而會說「讓自己準備好」。
在某些情境中,ready也可以作為及物動詞使用,意味著使某事或某人處於準備好的、適當的或特定的狀態,雖然這種用法較少見,但某些語境下也適用。
- The food is ready to be served.
食物已經準備好,可以上桌了。 - Are you ready to begin the journey?
你準備好開始這趟旅程了嗎? - Once the paint dries, the room will be ready for use.
一旦油漆乾了,房間就可以使用了。 - I’m not ready to discuss the matter yet.
我還沒有準備好討論這件事。 - Get everything ready.
把一切準備好。 - We are getting ready for the camping trip.
我們正在為露營旅行做好準備。 - Get ready to go on stage.
準備好出場。 - She is getting ready for the journey.
她正在為這次旅行做準備。 - The chef readied the ingredients for the main course.
廚師為主菜準備了食材。 - She readied herself for the interview.
她為面試做好了準備。
plan to do something / be planning to do something
當「準備」的語意強調打算或意圖時,使用plan這個字是最適合的了。
- They are planning to go skiing in Switzerland this winter.
他們冬天準備去瑞士滑雪。 - She plans to host an art exhibition in New York next month.
她準備下個月到紐約開一個藝術展。
be about to / be going to
當「準備」的語意是「就要做」,適合用be about to ,若是「預定要做」,則適合用be going to
- I am about to go to bed.
我準備要上床睡覺(這種說法有一種迫切性和即時性,意味著說話者幾乎是在下一刻就要去睡覺了)。 - “Where are you going?””I am going to the bookstore to get some books.”
『你要去哪裡?』『我準備去書店買書』
其他在某些語境下翻成「準備」的英文單字
有些英文單字,他們的中文翻譯並不是「準備」,但是在某些語境下,他們可以被翻成「準備」。熟悉這些單字,對於寫作時,避免重複用字會相當有幫助。這些單字介紹如下:
set up – 在某些情境下,「準備」可以意味著設置或安裝某物。例如:「我正在準備會議室。」可以翻譯為 “I am setting up the meeting room.”
arrange – 當「準備」是指安排或組織某事時,這個詞可以使用。例如:「我正在準備會議的日程。」可以翻譯為 “I am arranging the agenda for the meeting.”
gear up – 通常指的是為某件大事或特定事件做準備。例如:「他們正在為大型活動做準備。」可以翻譯為 “They are gearing up for the big event.”
lay the groundwork – 指的是做初步的、基礎的準備工作,有奠定基礎的語意。例如:「我們正在為新計劃做基礎準備。」可以翻譯為 “We are laying the groundwork for the new project.”
Make ready – 這是一種較為正式的表達。例如:「將一切準備好。」可以翻譯為 “Make everything ready.”
Provision – 當「準備」的語意是指提供所需的物品或設施時,可以使用這個單字。例如:「我們正在為露營之旅準備物資。」可以翻譯為 “We are provisioning for the camping trip.”
- They are setting up the stage for tonight’s concert.
他們正在為今晚的音樂會設置舞台。 - They are gearing up for the marathon next month.
他們正在為下個月的馬拉松做準備。 - The company is gearing up for the product launch.
這家公司正在為產品發布做準備。 - She is laying the groundwork for her PhD research.
她正在為她的博士研究做初步準備。 - We need to make ready the venue before guests arrive.
在賓客到達之前,我們需要準備好場地。 - It’s important to provision adequately before the hurricane hits.
在颶風來襲之前,充分的物資準備是很重要的。
想要多瞭解英文造字原則、單字分辨或背單字的方法,讀者可以進入我們『單字與片語』頁面,做進一步的了解。如果你有其他文法上的疑惑,可以到我們『英文文法』專頁,看看有沒有文章探討相關文法問題。如果你對自然發音與如何協助兒童學英文、字詞、句子結構與寫作等英文學習上各個領域的文章有興趣,可以到我們的『文章』頁面。